Corrected as per that interpretation. Please read my comments in translation 2. Click to see the original lyrics. Then I rated the first version that already existed in the first place. Here they call it "Barbecue tongs": Elizabeth's version would be quite OK if only she It's supposed to be one word "scheulos" meaning:
Uploader: | Maumi |
Date Added: | 14 March 2004 |
File Size: | 37.73 Mb |
Operating Systems: | Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X |
Downloads: | 98728 |
Price: | Free* [*Free Regsitration Required] |

I added my own version after when I found the first one and saw that it had one of the key parts in my opinion of the song incorrectly translated. Last edited by mario. En marchant sur les eaux.
Login or register to post comments. Here they call it "Barbecue tongs": Click to see the original lyrics. Then I rated the first version that already existed in the first place. Rummelsnuff Roger Baptist Song: Please read my comments in translation 2.
#bratwurstzange hashtag on Instagram • Photos and Videos
Ilta, jota en unohda. It's supposed to be one word "scheulos" meaning: Todas mis canciones son iguales. Don't know why I misjudged that.
As far as I bdatwurstzange, "scheu" from "scheuen" means shy, reverent or in awe, hence my choice of words which is already "tougher" than it should be. I'd say "scheu los" is a misspelling.
Exactly, it means "not shy" or more correctly "unbashfully". Consequently the translation "turn it around carefully with their hands" does not make any sense and is also not correct. Oh, I am sorry Nielsen!

Corrected as per that interpretation. Added in reply to request by Besatnias.
Bratwurstzange (English translation)
I feel this translation is a little "too loosely" translated and more so does not translate one of the key parts of the song "Wenden scheu los mit der Hand" correctly. The meaning of the sentence and a key part of the bratwirstzange is that men from the Thuringian area are TOUGH and will turn the sausages by hand without being the least ashamed of doing braywurstzange even though some people probably may think they should use tongs for sanitary reasons or whatever.

Elizabeth's version would bratwugstzange quite OK if only she Add new translation Add new request. At the same time it also implies they're not worried about burning their hands, even though that's a lesser concern. Not "carefully" as in "turn it around carefully with their hands. Login Registration Sign In. Actually "scheulos" makes a lot more sense in the context.
Bratwurstzange 2 translations Translations: Someone called "Besatnias" is the one that requested the translation.
Rummelsnuff - Bratwurstzange lyrics + English translation
More translations of "Bratwurstzange". Hansi, I never requested a translation! Become a translator Request new lyrics translation.
No comments:
Post a Comment